sexta-feira, 24 de julho de 2009

Le corps / Le visage

Le visage= O rosto


l’oeil = o olho
la bouche = a boca
le nez = o nariz
le sourcil = sobrancelha
le front = a testa
l’oreille = a orelha
le menton = o queixo
la joue = a bochecha
le cou = o pescoço
la mâchoire = maxilar, mandíbula
le lobe de l’oreille = o lobo da orelha
les cheveux = os cabelos
la tempe = a têmpora
la nuque = a nuca
la gorge = a garganta
la lèvre supérieure = labio superior
la lèvre inférieure = labio inferior
Le corps = o corpo humano

la tête = a cabeça
la main = a mão
le coude = o cotovelo
le ventre = barriga
la poitrine = peito
la jambe = a perna
le genou = o joelho
le pied = o pé
le bras = o braço
l’épaule = o ombro
la cuisse= a coxa
le mollet = a panturrilha

segunda-feira, 8 de junho de 2009

100 anos de Cartola

Angenor de Oliveira, mais conhecido como Cartola, (Rio de Janeiro, 11 de outubro de 1908 — Rio de Janeiro, 30 de novembro de 1980) foi um cantor, compositor e violonista brasileiro.
Trailer de CARTOLA - MÚSICA PARA OS OLHOS

Esta é a história de Angenor de Oliveira, mais conhecido como Cartola. Um dos mais importantes compositores da música brasileira de todos os tempos, Cartola é o autor de obras-primas como "O Mundo é um Moinho", "As Rosas Não Falam", entre outras. Os diretores Lírio Ferreira e Hilton Lacerda mostram a importância de Cartola para a música brasileira, traçando um emocionante painel do autêntico samba de origem e seus principais expoentes.Um retrato de um homem que renasceu várias vezes.


Considerado o maior sambista da história por diversos músicos, Cartola nasceu no Rio e passou a infância no bairro de Laranjeiras. Dificuldades financeiras obrigaram a família numerosa a mudar-se para o morro da Mangueira, onde então começava a despontar uma pequena favela. Na Mangueira fez logo amizade com Carlos Cachaça e outros bambas, se iniciando no mundo da malandragem e do samba.
Acontece



Arranjou emprego de servente de obra, e passou a usar um chapéu para se proteger do cimento que caía de cima. Era um chapéu-coco, mas o apelido Cartola pegou assim mesmo. Com seus amigos do morro criou o Bloco dos Arengueiros, cujo núcleo em 1928 fundou a Estação Primeira de Mangueira, a verde-rosa, nome e cores escolhidos por Cartola, que compôs também o primeiro samba, "Chega de Demanda".

Peito vazio / O sol nascerá



Seus sambas se popularizaram nos anos 30 em vozes ilustres como Francisco Alves, Mário Reis, Silvio Caldas e Carmen Miranda. Mas no início dos anos 40, Cartola desaparece do cenário. Pouco se sabe sobre essa época além de que brigou com os amigos da Mangueira e que ficou mal depois da morte de Deolinda, a mulher com quem vivia.
Eu Sou Mangueira



Especulou-se até que houvesse morrido. Cartola só foi reencontrado em 1956 pelo jornalista Sérgio Porto, trabalhando como lavador de carros. Porto tratou de promover a volta de Cartola, levando-o a programas de rádio e fazendo-o compor novos sambas para serem gravados. Em 1964 Cartola e a esposa Zica abriram um bar-restaurante-casa de espetáculos na rua da Carioca, o Zicartola, que promovia shows de samba e boa comida, reunindo no mesmo lugar a juventude bronzeada da Zona Sul carioca e os sambistas do morro.
Alvorada



O Zicartola fechou as portas algum tempo depois, e o compositor continuou com seu emprego publico e compondo seus sambas. Em 1974 gravou o primeiro de seus quatro discos solo, e sua carreira tomou impulso de novo com clássicos instantâneos como "As Rosas Não Falam", "O Mundo É um Moinho", "Acontece", "O Sol Nascerá" (com Elton Medeiros), "Quem Me Vê Sorrindo" (com Carlos Cachaça), "Cordas de Aço" e "Alegria". Ainda nos anos 70 mudou-se da Mangueira para uma casa em Jacarepaguá, onde morou até a morte.
Disfarça e Chora



Cartola e seu Pai - O Mundo é um Moinho

Reencontro emocionado de Cartola com seu pai após 40 anos sem se falar.



As rosas não falam

Maiores sucessos:

"Peito vazio"
"Tive sim"
"Tempos idos"
"As rosas não falam"
"Acontece"
"O mundo é um moinho"
"Autonomia"
"Sala de recepção"
"Alvorada"
"O sol nascerá"

sexta-feira, 22 de maio de 2009

Francês: Apresentação, Verbos, Dias da semana, Meses do ano

Les mois de l'année

Janvier
Février
Mars
Avril
Mai (mé)
Juin (juan)
Juillet (juie)
Août (ut)
Septembre
Octobre
Novembre
Décembre
Les jours de la semaine


A semana começa na segunda-feira

Lundi (landi)
Mardi
Mercredi
Jeudi (jôdi)
Vendredi (vandredi)
Samedi
Dimanche
Parler = falar



Je parle
Tu parles
Il / elle / on parle
Nous parlons
Vous parlez
Ils / Elles parlent
Arriver = chegar



J’arrive
Tu arrive
Il / elle / on arrive
Nous arrivons
Vous arrivez
Ils / elles arrivent
Regarder = ollhar, fitar



Je regarde
Tu regardes
Il / elle / on regarde
Nous regardons
Vous regardez
Ils / elles regardent
Apresentação:
Bon= good Jour=day

Bonjour, comment allez-vous ? / Bonjour, ça va ?

= Good morning/afternoon, how are you ?

Salut, ça va? = Hi, how you doin'?
Bonsoir= Good evening
Enchanté=
How do you do ? Pleased to meet you!
also
"Ravi de faire votre connaissance."
Aurevoir = Goodbye

Aurevoir à bientôt ! = See you soon

Salut, à plu tard = see you later
Bonne journée = have a nice day !

domingo, 10 de maio de 2009

Videos em Francês: Prepositions, Pronouns, Se présenter


Prepositions




Dans (Dan) = dentro
Sur ( sur) = sobre
Sous (su) = embaixo
Devant (devan) = em frente
Derrière ( derrière) = a trás
Entre (antre) = entre

Pronouns



Appeler / S’appeler

Je m’appelle
Tu t’appelles
Il / Elle / on s’appelle
Nous nous appelons
Vous vous appelez
Ils / Elles s’appellent

Moi
Toi
Lui, elle
Nous
Vous
Eux, Elles

Se présenter


quarta-feira, 29 de abril de 2009

Ejercicio de los verbos en español



Ponga el verbo entre paréntesis en el pretérito adecuado a la situación de la frase, o en el pretérito perfecto, o en el pretérito indefinido o en el pretérito imperfecto:

Ejemplo del verbo IR:
pretérito perfecto (he ido)
pretérito indefinido (fui)
pretérito imperfecto (iba)


a) La semana pasada nosotros __________ (tener) tres pruebas en la escuela.

b) Este mes no __________ (llover) nada.

c) Pero el mes pasado __________ (llover) mucho.

d) Hablando con mi abuelo hoy, __________ (contar) que en su tiempo de joven no __________ (tener) el permiso de salir a cualquier hora y no __________ (haber) tanta violencia.

e) Ayer me __________ (dar) un terrible dolor de diente.

f) __________ (ir) al dentista y hoy el dolor __________ (aliviar).

g) Hace unos diez días __________ (sembrar) flores y hortalizas y hoy __________ (ver) que ya __________ (brotar) varias.

h) Cristóbal Colón __________ (descubrir) a América en 1492.

i) __________ (trabajar) tanto que estoy cansada.

j) Mientras yo __________ (cocinar), mis hijos __________ (juguetear).

k) Este verano __________ (ser) lluvioso.

l) Mis cumpleaños inolvidables __________ (ser) los 21 años, __________ (hacer) diez años que esto se __________ (suceder).

m) La obra de Frederico García Lorca __________ (ser) mundialmente elogiada.

n) Neil Alden Armstrong __________ (ser) el primer hombre que __________ (pisar) en la luna en 1969, y él __________ (nacer) en Ohio.

o) __________ (ser) rubia, __________ (tener) los ojos azules, sus pelos __________ (ser) largos, su voz __________ (ser) melodiosa y __________ (tener) una sonrisa irresistible.

p) __________ (terminar) las pruebas y __________ (volver) a casa.

q) Cuando ella era niña, no __________ (gustar) los deportes.

r) Ayer nosotros __________ (hacer) el examen y hoy me __________ (dar) la nota, __________ (estar) muy nerviosa pero por fin __________ (conseguir) el certificado del nivel B.

s) Todas las tardes __________ (caminar) por una hora.

t) Esta obra de teatro te __________ (sorprender).

u) __________ (ser) muy activa y __________ (ayudar) a sus padres.

v) Hoy __________ (ser) el último día de curso.

w) El lunes fui al banco y __________ (pasar) toda la tarde en la cola, __________ (estar) de pena pues inicio de semana y de mes.

x) Cuando __________ (llegar) a Munich, __________ (estar) tan asustada, solo __________ (saber) decir "Danke".

z) Esta mañana yo __________ (estar) muy liada.


Respuestas:

a) tuvimos
b) ha llovido
c) llovió
d) ha contado, tenía, había
e) dio
f) fui, ha aliviado
g) sembré, he visto, han brotado
h) descubrió
i) he trabajado
j) cocinaba, jugueteaban
k) ha sido
l) fueron, hizo, sucedió
m) ha sido
n) fue, pisó, nació
o) era, tenía, eran, era, tenía
p) terminó, volvió
q) le gustaban
r) hicimos, han dado, estaba, he conseguido
s) caminaba
t) ha sorprendido
u) era, ayudaba
v) ha sido
w) pasé, estaba
x) llegué, estaba, sabía
z) he estado

segunda-feira, 20 de abril de 2009

Especial Wilson Simonal



Vídeo Promo: Simonal - Ninguém sabe o duro que dei.



Como é que pode o Rei do Suingue ser condenado ao ostracismo por falta de jogo de cintura?! Pois é...esse é o paradoxo que marcou a vida de um dos maiores artistas da música brasileira: Wilson Simonal.
"Alegria, Alegria" era o bordão desse cantor negro que orquestrava platéias gigantescas. O dom que ele tinha em dominar as massas, lhe faltou na hora de lidar com o sucesso. Simonal era subversivo e carismático ao mesmo tempo, sendo mal interpretado numa época em que tudo era analisado com radicalismo: ou você era da Direita Perversa ou da Esquerda Intolerante.
No meio desse tiroteio de ideologias, Simonal foi vitima das duas correntes.
O precursor da musica POP Brasileira, interprete da Pilantragem (estilo de musica debochado e malandro da época), perdeu o rebolado quando não teve habilidade em lidar com o suposto roubo de seu contador.
O menino negro e pobre, filho de empregada domestica, que alcançou o sucesso graças ao seu talento, viu tudo desmoronar...julgado e renegado pelos seus colegas de trabalho e pela mídia, num boicote que durou mais de duas décadas.

Os festivais de música dos anos 60 projetaram Wilson Simonal, dono de um talento singular para comandar multidões. Agora o documentário “Ninguém Sabe o Duro que Dei”, de Cláudio Manoel, Calvito Leal e Micael Larger, reconta a trajetória do cantor e ajuda a entender o episódio que fez Simonal cair no ostracismo
É uma história de som e fúria, mas também de intolerância e covardia, uma das mais tristes da música brasileira. E justamente de um dos cantores que mais alegria deu a todos que o ouviram cantar. Ídolo das multidões nos anos 60, Wilson Simonal viveu como um zumbi e morreu em 2000, ignorado pela mídia, sem trabalho, sem dinheiro e sem respeito, como se nunca houvesse existido. É o que mostra o sensacional documentário “Ninguém Sabe o Duro que Dei”, breve nas telas.
No filme de Claudio Manoel, Micael Larger e Calvito Leal, a glória e a tragédia de Wilson Simonal são mostradas em todo o seu esplendor e miséria. Narrado e comentado por testemunhas da época, com espetaculares números musicais de Simonal, o filme presta um tributo ao seu imenso talento e lança luz sobre os acontecimentos que o levaram a ser execrado como supostoinformante da Ditadura Militar.
Quando Simonal usou dois policiais para sequestrar seu contador, que ele suspeitava de roubo e acabou processado e condenado por isso. Mas, negou até morrer que fosse dedo duro.
Simonal era conhecido como folgado, abusado, deslumbrado com o sucesso. Marrento como um Romário, em 1970 ele rivalizava com Roberto Carlos como o cantor mais popular do Brasil. Simonal era o que hoje chamam de “um negão cheio de atitude”.
Mas, na época, só conseguiu provocar inveja, racismo e ressentimento com seus carrões importados e suas louraças. E acabou pagando mais caro pelas suas atitudes do que pelo que realmente fez de errado.
Dono de grande simpatia pessoal e de uma voz maravilhosa, Simonal podia não ser o rei do bom gosto, mas tinha uma técnica vocal impecável e um suingue extraordinário, que logo o levaram ao sucesso no disco e na televisão. Mas era nos shows que ele mostrava o seu grande diferencial. Um prodigioso domínio das platéia.
Assassinos, torturadores, assaltantes, sequestradores. Todos foram perdoados pela anistia. Menos Wilson Simonal, que hoje estaria com 70 anos e merecendo todas as homenagens como um dos melhores cantores brasileiros de nosso tempo. E o que mais sofreu.
O documentário “Ninguém Sabe o Duro que Dei” estreia no dia 15 de Maio.


Na tonga da Mironga do Cabuletê

Toquinho e Vinicius de Moraes



Eu caio de bossa eu sou quem eu sou
Eu saio da fossa xingando em nagô
Você que ouve e não fala / Você que olha e não vê
Eu vou lhe dar uma pala / Você vai ter que aprender
A tonga da mironga do cabuletê
A tonga da mironga do cabuletê
A tonga da mironga do cabuletê
Você que lê e não sabe / Você que reza e não crê
Você que entra e não cabe / Você vai ter que viver
Na tonga da mironga do cabuletê
Na tonga da mironga do cabuletê
Na tonga da mironga do cabuletê
Você que fuma e não traga / E que não paga pra ver
Vou lhe rogar uma praga / Eu vou é mandar você
Pra tonga da mironga do cabuletê
Pra tonga da mironga do cabuletê
Pra tonga da mironga do cabuletê


Madalena



Oh, Madalena
O meu peito percebeu
Que o mar é uma gota
Comparado ao pranto meu
Fique certa
Quando o nosso amor desperta
Logo o sol se desespera
E se esconde lá na serra
Eh Madalena
O que é meu não se divide
Nem tão pouco se admite
Quem do nosso amor duvide.
Até a lua se arrisca num palpite
Que o nosso amor existe
Forte ou fraco, alegre ou triste
Oh, Madalena, Madalena, Madalena, Madalena
Oh Ma, oh Mada, oh Madale


Meu limão meu limoeiro



Meu limão, meu limoeiro
Meu pé de jacarandá
Uma vez, tindolelê
Outra vez, tindolalá

Que Maravilha

Composição: Jorge Ben / Toquinho



Lá fora está chovendo,
mas assim mesmo eu vou correndo
só pra ver o meu amor
Ela vem toda de branco,
toda molhada e despenteada
Que maravilha, que coisa linda
que é o meu amor

Lá fora está chovendo,
mas assim mesmo eu vou correndo
só pra ver o meu amor
Ela vem toda de branco,
toda molhada e despenteada
Que maravilha, que coisa linda
que é o meu amor

Por entre bancários,
automóveis, ruas e avenidas
Milhões de buzinas tocando sem cessar
Ela vem toda de branco,
muito meiga e muito tímida
Com a chuva molhando o seu corpo,
que eu vou abraçar
E a gente no meio da rua, do mundo,
no meio da chuva
a girar
(que maravilha)
A girar
(que maravilha)
A girar
(que maravilha)

Lá fora está chovendo,
mas assim mesmo eu vou correndo
só pra ver, pra ver o meu amor
Ela vem toda de branco,
toda molhada e despenteada
Que maravilha, que coisa linda
que é o meu amor
(que maravilha)
que é o meu amor
(que maravilha)
que é o meu amor...


Sá Marina



Descendo a rua da ladeira
Só quem viu, que pode contar
Cheirando a flôr de laranjeira
Sá Marina levei prá dançar...

De saia branca costumeira
Gira o sol, que parou prá olhar
Com seu jeitinho tão faceira
Fez o povo inteiro cantar...

Roda pela vida afora
E põe prá fora esta alegria
Dança que amanhece o dia
Prá se cantar
Gira, que essa gente aflita
Se agita e segue no seu passo
Mostra toda essa poesia do olhar
Huuuuuuummmm!...

Deixando versos na partida
E só cantigas prá se cantar
Naquela tarde de domingo
Fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar...

Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!

Oh!
Deixando versos na partida
E só cantigas prá se cantar
Naquela tarde de domingo
Fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar...

Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!

E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar
E fez o povo inteiro chorar...


Tributo a Martin Luther King



Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!

Sim, sou um negro de cor
Meu irmão de minha cor
O que te peço é luta sim
Luta mais!
Que a luta está no fim...

Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Oh! Oh! Oh! Oh!

Cada negro que for
Mais um negro virá
Para lutar
Com sangue ou não
Com uma canção
Também se luta irmão
Ouvir minha voz
Oh Yes!
Lutar por nós...

Luta negra demais
(Luta negra demais!)
É lutar pela paz
(É Lutar pela paz!)
Luta negra demais
Para sermos iguais
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Para sermos iguais
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!

Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Ah! Ah! Ah! Ah!

Sim, sou um negro de cor
Meu irmão de minha cor
O que te peço é luta sim
Luta mais!
Que a luta está no fim...

Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Oh! Oh! Oh! Oh!

Cada negro que for
Mais um negro virá
Para lutar
Com sangue ou não
Com uma canção
Também se luta irmão
Ouvir minha voz
Oh Yes!
Lutar por nós...

Luta negra demais
(Luta negra demais!)
É lutar pela paz
(É Lutar pela paz!)
Luta negra demais
Para sermos iguais
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Para sermos iguais
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!

Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Lá Lá Lá Lá Lá Lá Lá!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Oh! Oh! Oh! Oh!

Solteirões do forró: Você não vale nada mas eu gosto de você



Você não vale nada,
Mas eu gosto de você!
Você não vale nada,
Mas eu gosto de você!
Tudo que eu queria
era saber Porquê?!?
Tudo que eu queria
era saber Porquê?!?

Você brincou comigo,
bagunçou a minha vida.
E essse meu sofrimento
não tem explicação.
Já fiz de quase tudo tentando te esqueçer.
Vendo a hora morrer
não posso me acabar na mão.
Seu sangue é de barata,
a Boca é de vampiro.
Um dia eu lhe tiro
de vez meu coração.
Aí não mais te quero
Amor não dê ouvidos
Por favor me perdoa
Tô morrendo de paixão...

Eu quero ver você sofrer
Só pra deixar de ser ruim
Eu vou fazer você chorar, se humilhar
Ficar correndo atras de mim....(2X)

Você não vale nada,
Mas eu gosto de você!
Você não vale nada,
Mas eu gosto de você!
Tudo que eu queria
era saber Porquê?!?
Tudo que eu queria
era saber Porquê?!?

sábado, 18 de abril de 2009

Español - Verbos Irregulares - Pretérito Indefinido


Grupo de Verbos: ESTAR, ANDAR y TENER

Terminación conjugada:
UVE - UVO - UVIERON

ESTAR

Yo estUVE
estUVISTE
Él, ella, ustedestUVO
Nosotros(as)estUVIMOS
Vosotros(as)estUVISTEIS
Ellos(as), Ustedes estUVIERON

ANDAR

Yo andUVE
andUVISTE
Él, ella, ustedandUVO
Nosotros(as)andUVIMOS
Vosotros(as)andUVISTEIS
Ellos(as), Ustedes andUVIERON


TENER

Yo tUVE
tUVISTE
Él, ella, ustedtUVO
Nosotros(as)tUVIMOS
Vosotros(as)tUVISTEIS
Ellos(as), Ustedes tUVIERON

Grupo de Verbos ACABADOS en -UCIR

Terminación conjugada:
UJE - UJO - UJERON

TRADUCIR

Yo tradUJE
tradUJISTE
Él, ella, ustedtraUJO
Nosotros(as)tradUJIMOS
Vosotros(as)tradUJISTEIS
Ellos(as), Ustedes tradUJERON

CONDUCIR

Yo condUJE
condUJISTE
Él, ella, ustedcondUJO
Nosotros(as)condUJIMOS
Vosotros(as)condUJISTEIS
Ellos(as), Ustedes condUJERON

PRODUCIR

Yo prodUJE
prodUJISTE
Él, ella, ustedprodUJO
Nosotros(as)prodUJIMOS
Vosotros(as)prodUJISTEIS
Ellos(as), Ustedes prodUJERON

SEDUCIR

Yo sedUJE
sedUJISTE
Él, ella, ustedsedUJO
Nosotros(as)sedUJIMOS
Vosotros(as)sedUJISTEIS
Ellos(as), Ustedes sedUJERON

Verbo de caso particular: DECIR

Terminación conjugada:
IJE - IJO - IJERON

DECIR

Yo dIJE
dIJISTE
Él, ella, usteddIJO
Nosotros(as)dIJIMOS
Vosotros(as)dIJISTEIS
Ellos(as), Ustedes dIJERON

Verbo de caso particular: TRAER

Terminación conjugada:
AJE - AJO - AJERON

TRAER

Yo tAJE
tAJISTE
Él, ella, ustedtAJO
Nosotros(as)tAJIMOS
Vosotros(as)tAJISTEIS
Ellos(as), Ustedes tAJERON

Grupo de Verbos ACABADOS en -IR

pero con E en la PENÚLTIMA SÍLABA
cambia E por I en las terceras personas

Terminación conjugada:
Í - ÍO - IERON


PEDIR

Yo pedÍ
pedISTE
Él, ella, ustedpidÍO
Nosotros(as)pedIMOS
Vosotros(as)pedISTEIS
Ellos(as), Ustedes pidIERON

SERVIR

Yo servÍ
servISTE
Él, ella, ustedsirvÍO
Nosotros(as)servIMOS
Vosotros(as)servISTEIS
Ellos(as), Ustedes sirvIERON

VESTIR

Yo vestÍ
vestISTE
Él, ella, ustedvistÍO
Nosotros(as)vestIMOS
Vosotros(as)vestISTEIS
Ellos(as), Ustedes vistIERON

MEDIR

Yo medÍ
medISTE
Él, ella, ustedmidÍO
Nosotros(as)medIMOS
Vosotros(as)medISTEIS
Ellos(as), Ustedes midIERON

REPETIR

Yo repetÍ
repetISTE
Él, ella, ustedrepitÍO
Nosotros(as)repetIMOS
Vosotros(as)repetISTEIS
Ellos(as), Ustedes repitIERON

SENTIR

Yo sentÍ
sentISTE
Él, ella, ustedsintÍO
Nosotros(as)sentIMOS
Vosotros(as)sentISTEIS
Ellos(as), Ustedes sintIERON

MENTIR

Yo mentÍ
mentISTE
Él, ella, ustedmintÍO
Nosotros(as)mentIMOS
Vosotros(as)mentISTEIS
Ellos(as), Ustedes mintIERON

ELEGIR

Yo elegÍ
elegISTE
Él, ella, ustedeligÍO
Nosotros(as)elegIMOS
Vosotros(as)elegISTEIS
Ellos(as), Ustedes eligIERON

Grupo de Verbos ACABADOS en -UIR

cambia I por Y en las terceras personas

Terminación conjugada:
UÍ - UYÓ - UYERON

CONCLUIR

Yo concl
conclUISTE
Él, ella, ustedconclUYÓ
Nosotros(as)conclUIMOS
Vosotros(as)conclUISTEIS
Ellos(as), Ustedes conclUYERON

HUIR

Yo h
hUISTE
Él, ella, ustedhUYÓ
Nosotros(as)hUIMOS
Vosotros(as)hUISTEIS
Ellos(as), Ustedes hUYERON

CONSTRUIR

Yo constr
constrUISTE
Él, ella, ustedconstrUYÓ
Nosotros(as)contrUIMOS
Vosotros(as)contrUISTEIS
Ellos(as), Ustedes contrUYERON

INFLUIR

Yo infl
inflUISTE
Él, ella, ustedinflUYÓ
Nosotros(as)inflUIMOS
Vosotros(as)inflUISTEIS
Ellos(as), Ustedes inflUYERON

Grupo de Verbos ACABADOS en -EER
cambia I por Y en las terceras personas
pero hay tilde en todos los I

Terminación conjugada:
EÍ - EYÓ - EYERON

LEER

Yo l
lEÍSTE
Él, ella, ustedlEYÓ
Nosotros(as)lEÍMOS
Vosotros(as)lEÍSTEIS
Ellos(as), Ustedes lEYERON

PEER

Yo p
pEÍSTE
Él, ella, ustedpEYÓ
Nosotros(as)pEÍMOS
Vosotros(as)pEÍSTEIS
Ellos(as), Ustedes pEYERON

CREER

Yo cr
crEÍSTE
Él, ella, ustedcrEYÓ
Nosotros(as)crEÍMOS
Vosotros(as)crEÍSTEIS
Ellos(as), Ustedes crEYERON

POSEER

Yo pos
posEÍSTE
Él, ella, ustedposEYÓ
Nosotros(as)posEÍMOS
Vosotros(as)posEÍSTEIS
Ellos(as), Ustedes posEYERON

Verbos de casos particulares: OÍR y CAER

cambia I por Y en las terceras personas
pero hay tilde en todos los I

Terminación conjugada:
Í - YÓ - YERON

OÍR

Yo oÍ
oÍSTE
Él, ella, ustedoYÓ
Nosotros(as)oÍMOS
Vosotros(as)oÍSTEIS
Ellos(as), Ustedes oYERON

CAER

Yo caÍ
caÍSTE
Él, ella, ustedcaYÓ
Nosotros(as)caÍMOS
Vosotros(as)caÍSTEIS
Ellos(as), Ustedes caYERON

Verbos de casos particulares:
MORIR y DORMIR
cambia O por U en las terceras personas

Terminación conjugada:
Í - IÓ - IERON

MORIR

Yo morÍ
morISTE
Él, ella, ustedmUr
Nosotros(as)morIMOS
Vosotros(as)morISTEIS
Ellos(as), Ustedes mUrIERON

DORMIR

Yo dormÍ
dormISTE
Él, ella, usteddUrm
Nosotros(as)dormIMOS
Vosotros(as)dormISTEIS
Ellos(as), Ustedes dUrmIERON

Grupo de Verbos ACABADOS en -BER

cambia A por U en todas las personas

Terminación conjugada:
UPE - UPO - UPIERON

SABER

Yo sUPE
sUPISTE
Él, ella, ustedsUPO
Nosotros(as)sUPIMOS
Vosotros(as)sUPISTEIS
Ellos(as), Ustedes sUPIERON

CABER

Yo cUPE
cUPISTE
Él, ella, ustedcUPO
Nosotros(as)cUPIMOS
Vosotros(as)cUPISTEIS
Ellos(as), Ustedes cUPIERON

Excepción del verbo HABER

cambia A por U en todas las personas

Terminación conjugada:
UBE - UBO - UBIERON

HABER

Yo hUBE
hUBISTE
Él, ella, ustedhUBO
Nosotros(as)hUBIMOS
Vosotros(as)hUBISTEIS
Ellos(as), Ustedes hUBIERON

Excepción del verbo PODER
cambia O por U en todas las personas

Terminación conjugada:
UDE - UDO - UDIERON

PODER

Yo pUDE
pUDISTE
Él, ella, ustedpUDO
Nosotros(as)pUDIMOS
Vosotros(as)pUDISTEIS
Ellos(as), Ustedes pUDIERON

Excepción del verbo PONER
cambia O por U en todas las personas

Terminación conjugada:
USE - USO - USIERON

PONER

Yo pUSE
pUSISTE
Él, ella, ustedpUSO
Nosotros(as)pUSIMOS
Vosotros(as)pUSISTEIS
Ellos(as), Ustedes pUSIERON

Excepción del verbo HACER
cambia A por I en todas las personas

Terminación conjugada:
ICE - IZO - ICIERON

HACER

Yo hICE
hICISTE
Él, ella, ustedhIZO
Nosotros(as)hICIMOS
Vosotros(as)hICISTEIS
Ellos(as), Ustedes hICIERON

Excepción del verbo QUERER

cambia E por I en todas las personas

Terminación conjugada:
ISE - ISO - ISIERON

QUERER

Yo quISE
quISISTE
Él, ella, ustedquISO
Nosotros(as)quISIMOS
Vosotros(as)quISISTEIS
Ellos(as), Ustedes quISIERON

Verbos de casos particulares: SER y IR
La conjugación es la misma para los dos
No hay tilde en ninguna persona

Terminación conjugada:
UI - UE - UERON

SER / IR

Yo fUI
fUISTE
Él, ella, ustedfUE
Nosotros(as)fUIMOS
Vosotros(as)fUISTEIS
Ellos(as), Ustedes fUERON

Excepción del verbo VENIR
cambia E por I en todas las personas

Terminación conjugada:
INE - INO - INIERON

VENIR

Yo vINE
vINISTE
Él, ella, ustedvINO
Nosotros(as)vINIMOS
Vosotros(as)vINISTEIS
Ellos(as), Ustedes vINIERON

Excepción del verbo DAR
cambia A por I en todas las personas
No hay tilde en ninguna persona

Terminación conjugada:
I - IO - IERON

DAR

Yo dI
dISTE
Él, ella, usteddIO
Nosotros(as)dIMOS
Vosotros(as)dISTEIS
Ellos(as), Ustedes dIERON

Partir, Prendre, Chercher on Présent

Chercher on Présent = procurar
Je cherche
Tu churches
Il cherche
Elle cherche
On cherche
Nous cherchons
Vous cherchez
Ils cherchent
Elles cherchent
Prendre on Présent = pegar
Je prends
Tu prends
Il prend
Elle prend
On prend
Nous prenons
Vous prenez
Ils prennent
Elles prennent
Partir on Présent = partir
Je pars
Tu pars
Il part
Elle part
On ( a gente) part
Nous partons
Vous partez
Ils partent
Elles partent
Aprende Francés: Tu t'appelles comment?

sábado, 11 de abril de 2009

Les nombres em Francês





0 zéro
1 un
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf



10 dix
11 onze
12 douze
13 treize
14 quatorze
15 quinze
16 seize
17 dix-sept
18 dix-huit
19 dix-neuf
20 vingt



20 vingt
21 vingt et un
22 vingt-deux
23 vingt-trois
24 vingt-quatre
25 vingt-cinq
26 vingt-six
27 vingt-sept
28 vingt-huit
29 vingt-neuf
30 trente



30 trente
31 trente et un
32 trente-deux
33 trente-trois
34 trente-quatre
35 trente-cinq
36 trente-six
37 trente-sept
38 trente-huit
39 trente-neuf
40 quarante



40 quarante
41 quarante et un
42 quarante-deux
43 quarante-trois
44 quarante-quatre
45 quarante-cinq
46 quarante-six
47 quarante-sept
48 quarante-huit
49 quarante-neuf
50 cinquante



50 cinquante
51 cinquante et un
52 cinquante-deux
53 cinquante-trois
54 cinquante-quatre
55 cinquante-cinq
56 cinquante-six
57 cinquante-sept
58 cinquante-huit
59 cinquante-neuf
60 soixante



60 soixante
61 soixante et un
62 soixante-deux
63 soixante-trois
64 soixante-quatre
65 soixante-cinq
66 soixante-six
67 soixante-sept
68 soixante-huit
69 soixante-neuf
70 soixante-dix



70 soixante-dix
71 soixante et onze
72 soixante-douze
73 soixante-treize
74 soixante-quatorze
75 soixante-quinze
76 soixante-seize
77 soixante-dix-sept
78 soixante-dix-huit
79 soixante-dix-neuf
80 quatre-vingts



80 quatre-vingts
81 quatre-vingt-un
82 quatre-vingt-deux
83 quatre-vingt-trois
84 quatre-vingt-quatre
85 quatre-vingt-cinq
86 quatre-vingt-six
87 quatre-vingt-sept
88 quatre-vingt-huit
89 quatre-vingt-neuf



90 quatre-vingt-dix
91 quatre-vingt-onze
92 quatre-vingt-douze
93 quatre-vingt-treize
94 quatre-vingt-quatorze
95 quatre-vingt-quinze
96 quatre-vingt-seize
97 quatre-vingt-dix-sept
98 quatre-vingt-dix-huit
99 quatre-vingt-dix-neuf

100 cent
101 cent un
125 cent vingt-cinq

200 deux cents
201 deux cent un
243 deux cent quarante-trois

1,000 mille - 1 000 or 1.000
2,000 deux mille - 2 000 or 2.000
2,500 deux mille cinq cents - 2 500 or 2.500
10,498 dix mille quatre cent quatre-vingt-dix-huit - 10.498 or 10 498

1,000,000 un million
2,000,000 deux millions
3,800,107 trois millions huit cent mille cent sept - 3.800.107 or 3 800 107

a billion un milliard